Prodiges

09 Avril 2026

ISBN : 978-2-37049-297-5

€22,00

Reliure - broché
Traducteurice - Guillaume Contré
Langue d'origine - Espagnol (Argentine)
Caractere typographique - La Volte, par Laure Afchain
Illustration de couverture - Zariel
Maquette interieure - Zariel S.O.

Prodiges

Dans la pension de la rue Scheller, chaque pièce, chaque jour est une incantation
que les occupants déroulent au fil de leur pensée intérieure,
transformant l'établissement en un navire baroque emporté par les rêves.

Madame Lundgren et ses trois servantes – la robuste cuisinière Lola,
la maladroite Wulda et Katja qui dialogue avec l'invisible – ont transformé
la maison du poète Novalis en petit hôtel allemand où se croisent et décroisent
les songes des résidents, leurs ambitions, leurs horizons, leurs mystères.

Un général à la retraite, une ancienne chanteuse dramatique et
sa fille souffrante, un excentrique obsédé par les jouets et les bibelots,
Dame Nashiru qui sème le trouble, Gangulf l'étudiant,
Mademoiselle Esther et les autres : tout un microcosme bourgeois qui s'anime
et nous ballotte de souvenirs mélancoliques en espoirs de nouveau départ,
de chutes tragiques en désirs d'aventures endiablées.

Ces fantasmes vagabonds d'un cœur à l'autre, existent-ils quelque part ?
Qui, de la réalité ou de l'illusion, prend le pas sur l'autre ?

 

Angélica Gorodischer considérait Prodiges comme son meilleur
roman, empruntant à la fois à James Joyce et à Virginia Woolf,
s'attachant à la magie des existences modestes qui cultivent en leur
for intérieur une folie débridée.

 

« Les pensées des personnages sont comme des jetées au-dessus de l'eau – si vous les suivez assez longtemps, si vous êtes prêt, vous pouvez plonger directement dans un océan de langage. »

— Carmen Maria Machado

Tour de force pour la traduction du grand roman d'Angélica Gorodischer.

Dernières actus du livre

Découvrir Angélica Gorodischer ...

Découvrir Angélica Gorodischer - Le Book Club, Franc...

09 Jun 2026

Revue de presse

Dans cette œuvre "hors genre et hors thème", les invités décrivent une expérience de lecture singulière : "on a l’impression que c’est totalement laissé au hasard et qu’on peut se laisser porter, mais en réalité, il y a une structure cyclique qui nous ramène à la maison", analyse Maya Desmarais. Le texte fonctionne comme un kaléidoscope : "une œuvre chorale qui a la volonté d’être […] toutes les figures féminines possibles" et dans laquelle "tous les personnages essentiels sont des femmes". Ces figures féminines traversent le temps, parfois jusqu’au fantomatique : "Il y a vraiment cette idée de ces femmes qui arrivent à trouver […] leur liberté, même si parfois c’est après leur mort", explique Guillaume Contré, la maison devenant alors un espace symbolique. Au cœur de cette mécanique littéraire, le "prodige" tient peut‑être à l’écriture elle‑même : "écrire, c’est l’émerveillement perpétuel", rappelle Guillaume Contré. Une littérature où "la connaissance ouvre des mondes", et où, dans le moindre détail, se loge une puissance d’invention capable de transformer le quotidien en expérience poétique.

Le Book Club, 9 juin 2026, sur France Culture

Le style d'écriture demande à se laisser emporter, vaguement écartelés que nous sommes entre ce qu'il a de précis, d'orfévré dans les mots qui semblent avoir été choisis avec un soin infini, une impeccable précision, et la nappe ondoyante des phrases où l'on passe sans s'en apercevoir du dedans au dehors, d'une famille à l'autre, d'un temps à un autre, de la réalité au songe [...] Ce premier roman de l'autrice de Kalpa impérial et de Trafalgar n'a pas pris une ride en trente ans, et il était plus que temps de le traduire pour donner une chance au lectorat français de découvrir le singulier talent de l'écrivaine argentine décédée en 2022.

Mureliane, Les Chroniques de l'Imaginaire

ANGÉLICA GORODISCHER a aussi écrit

Aux éditions La Volte

Kalpa Impérial

KALPA IMPÉRIAL

TRAFALGAR

TRAFALGAR